Инструкция по охране труда для лифтера

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________

ДЛЯ ЛИФТЕРА

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.3. По данной инструкции лифтер инструктируются перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж) .

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и лифтера.

1.4. Собственник должен застраховать лифтера от несчастных случаев и профессиональных заболеваний. В случае повреждения здоровья лифтера по вине собственника, он (лифтер) имеют право на возмещение причиненного им вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции лифтер несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе лифтерами допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли специальное обучение по устройству и безопасной эксплуатации лифтов, имеют удостоверение на право управления лифтом соответствующего типа, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Повторная проверка знаний лифтера проводится ква­ли­фикационной комиссией предприятия (организации) не реже одного раза в 12 месяцев.

1.8. Внеочередная проверка знаний проводится:

1.8.1. При переходе с одного предприятия (организации) на другое.

1.8.2. По требованию инспектора Госнадзорохрантруда или лица, ответственного за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов.

1.8.3. При переводе лифтера на обслуживание лифта другой конструкции (например, с электрического — на гидравлический, с лифта, который не имеет регулируемого электропривода, — на лифт с регулируемым электроприводом и т.п.).

1.9. Лифтеры должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже ІІ.

1.10. Допуск лифтера к работе оформляется приказом по предприятию (организации).

1.11. Перед допуском к работе лифтеру собственник лифта должен вручить эту инструкцию.

1.12. Допущенный к самостоятельной работе лифтер должен:

1.12.1. Иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов.

1.12.2. Знать назначение приборов управления, расположенных в кабине лифта и на посадочных (погрузочных) площадках, и уметь пользоваться ними.

1.12.3. Знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта; замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, конечных выключателей, ограничителя скорости и ловителей.

1.12.4. Знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью.

1.12.5. Уметь осмотреть лифт и проверить исправность замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, световой и звуковой сигнализации и двусторонней переговорной связи.

1.12.6. Знать правила пользования лифтом.

1.12.7. Уметь включать и выключать лифт.

1.12.8. Знать способы безопасной эвакуации пассажиров из остановившейся кабины.

1.12.9. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.12.10. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.12.11. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.13. Лифтеру запрещается:

1.13.1. Допускать вход в машинное, блочное помещение посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не закрытыми на замок.

1.13.2. Хранить предметы, не имеющие отношения к обслуживанию лифтов, в машинном и блочном помещениях.

1.13.3. Выходить на крышу кабины.

1.13.4. Осуществлять пуск кабины от любых аппаратов, не установленных на панели управления.

1.13.5. Осуществлять пуск кабины с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

1.13.6. Самостоятельно устранять любые неисправности или повреждения лифта.

1.13.7. Оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов.

1.14. При обслуживании лифта на человека могут воздействовать такие опасные и вредные производственные факторы:

1.14.1. Движущиеся части лифта.

1.14.2. Отсутствие или недостаточность естественного освещения.

1.14.3. Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.

1.14.4. Повышенная скорость движения воздуха.

1.14.5. Монотонность труда.

1.15. Лифтер обеспечивается спецодеждой или фирменной одеждой в соответствии с коллективным договором (соглашением).

1.16. Управление грузовым лифтом с внутренним управлением, который установлен в помещениях предприятия, по согласованию с органами Госнадзорохрантруда разрешается поручать другим работникам предприятия. К этим работникам должны предъявляться такие же требования, как и к лифтерам (обучение, аттестация, инструктажи, медицинские осмотры, периодическая проверка знаний и т.п.).

1.17. Управление пассажирским, грузовым лифтами самостоятельного пользования осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами.

1.18. Управление грузовым лифтом с наружным управлением и грузовым малым лифтом, оборудованным постами управления больше, чем на одной погрузочной площадке, а также грузовым лифтом со смешанным управлением, оборудованным устройством для переключения управления, за исключением грузового лифта самостоятельного пользования, осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами и которые прошли соответствующий инструктаж и проверку навыков по управлению лифтом.

1.19. Правила пользования лифтом должны содержать короткие сведениями о порядке пользования лифтом с учетом его типа и назначения.

Правила пользования пассажирским лифтом самостоятельного пользования, установленном в жилом доме, должны предусматривать запрет пользования лифтом детей дошкольного возраста без сопровождения взрослых, а также порядок перевозки грудных детей в детских колясках.

В правилах пользования грузовым лифтом с внутренним управлением и грузовым лифтом самостоятельного пользования должен быть предусмотрен запрет одновременной транспортировки пассажиров и груза.

В правилах пользования грузовым лифтом с внешним управлением должен быть предусмотрен запрет транспортировки людей.

1.20. Правила пользования лифтом должны быть вывешены:

1.20.1. На основной посадочной (погрузочной) площадке — при смешанном управлении.

1.20.2. В кабине — при внутреннем управлении.

1.20.3. Возле каждого поста управления — при внешнем управлении.

1.21. На основной посадочной (погрузочной) площадке должна быть вывешена табличка с указанием:

1.21.1. Наименования лифта (по назначению).

1.21.2. Грузоподъемности (с указанием допустимого числа пассажиров).

1.21.3. Регистрационного номера.

1.21.4. Номеров телефонов для связи с обслуживающим персоналом или с аварийной службой.

У лифта самостоятельного пользования в табличке также должно быть указано место нахождения обслуживающего персонала.

На всех дверях шахты лифта с внешним управлением должны быть сделаны надписи о грузоподъемности лифта и о запрете транспортировки людей.

1.22. Пользование лифтом, у которого закончился указанный в паспорте срок службы, не разрешается.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ознакомиться с записями в журнале о техническом состоянии лифта.

2.2. Включить главный рубильник и запереть дверь машинного помещения.

2.3. Проверить:

2.3.1. Исправность освещения шахты, кабины и площадок на всех этажах, на которых останавливается кабина при работе лифта.

2.3.2. Состояние ограждения шахты и кабины.

2.3.3. Исправность автоматических замков двери шахты, дверных выключателей и выключателей загрузки и перегрузки кабины, если эта проверка не возложена на электромеханика лифтов.

2.3.4. Исправность световой и звуковой сигнализации.

2.3.5. Наличие правил пользования лифтом.

2.3.6. Проверить точность остановки кабины на этажах.

2.3.7. Проверить исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занят», звуковой сигнализации, двусторонней переговорной связи и сигналов на диспетчерском пульте.

2.3.8. Проверить наличие «Правил пользования лифтом», предупредительных и указывающих надписей.

2.3.9. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены о результатах проверки и расписаться о приеме смены.

2.4. При проверке исправности выключателей двери шахты и кабины следует убедиться в том, что при нажатии любой кнопки для пуска лифта при любой открытой дверь на этаже кабина остается неподвижной.

Эта проверка в лифтах с внутренним управлением делается из кабины. В лифтах с внешним управлением исправность дверных контактов должны проверять два лифтера, один из которых находится возле аппарата управления, а второй — около двери, контакты которой проверяют.

При проверке выключателей двери кабины двери шахты должны быть закрыты. Исправность выключателя каждой створки двери контролируют поочередно. Для этого оставляют открытой створку, выключатель которой проверяют, и делают пробный пуск лифта.

Выключатели каждой двери шахты проверяют таким же способом, но дверь кабины при этом должна быть закрыта.

2.5. При проверке дверных замков шахты необходимо убедиться в том, что если кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на данном этаже, дверь шахты не открываются. Чтобы определить неисправность замков кабины, ее следует установить так, чтобы пол кабины был ниже или выше уровня пола этажной площадки не менее, чем на 20 мм.

Для определения исправности автоматических замков двери шахты в пассажирском лифте следует, находясь в кабине, отвести засов неавтоматического замка и попробовать открыть дверь. Для проверки исправности действия неавтоматических замков в этих лифтах необходимо извне шахты попробовать открыть замок ключом или ручкой.

Действие замков в грузовых лифтах с лифтером проверяют из кабины, а в грузовых лифтах без лифтера и в малых грузовых — извне шахты, отпирая замок поворотом ключа или ручки.

Исправность действия замков следует проверять на всех этажах, обслуживаемых лифтом.

2.6. При проверке выключателей загрузки и перегрузки кабины следует убедиться в том, что кабина не может быть вызвана, если в ней находится пассажир.

Исправность действия выключателей загрузки должны проверять два лифтера: один из них, находясь в кабине, поднимается на половину этажа выше уровня посадочной (загрузочной) площадки, а второй пробует вызвать кабину путем нажатия на кнопку вызова или ключом.

2.7. При проверке действия сигнализации пассажирских лифтов следует убедиться, что сигнальная лампа “ЗАНЯТО” включена, если двери шахты открыты, а также если при закрытой двери шахты в кабине находится пассажир. В грузовых лифтах без лифтера, а также в малых грузовых лифтах сигнальная лампа “ЗАНЯТО” должна включаться при открывании двери шахты и оставаться включенной до тех пор, пока эти двери не будут закрыты.

2.8. Результаты осмотра лифта должны быть занесены в журнал.

2.9. В случае выявления неисправностей при осмотре и проверке лифта лифтер должен обесточить лифт, вывесить на всех дверях шахты, которые могут быть открыты с посадочных (загрузочных) площадок самыми пассажирами, плакат «Лифт не работает» и сообщить администрации или электромеханику о выявленных неисправностях.

Лифтеру ни в коем случае не разрешается самостоятельно устранять неисправности лифта.

2.10. Пуск в работу лифта после устранения неисправностей лифтеры могут делать только с разрешения электромеханика лифтов, устранявшего неисправность.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Лифтер пассажирского лифта во время работы должен:

3.1.1. Постоянно находится возле лифта на том этаже, где производится посадка пассажиров, входящих в здание, если не требуется их сопровождать, и следить за выполнением пассажирами «Правил пользования лифтом».

3.1.2. Не допускать перегрузки лифта.

3.1.3. Сопровождать пассажиров по их просьбе.

3.1.4. Не вызвать кабину, а также не допускать нажатия на кнопку вызова пассажирами, если горит лампа “ЗАНЯТО”.

3.1.5. Закрывать двери шахты, не закрытые пассажирами.

3.1.6. При случайной остановке кабины между этажами предложить пассажирам прикрыть плотно дверь кабины и после этого снова нажать кнопку нужного этажа; если кабина продолжает оставаться неподвижной — потребовать, чтобы пассажиры не предпринимали самостоятельных попыток выйти из кабины, после чего обесточить лифт и вызвать электромеханика лифтов.

3.2. Лифтер пассажирского лифта должен постоянно сопровождать пассажиров и не допускать перегрузки лифта.

3.2.1. Не допускать одновременной перевозки грузов и людей, кроме сопровождающих груз.

3.2.2. Не допускать к управлению лифтом посторонних лиц.

3.2.3. На лифтах, кабины которых оборудованы раздвижной решетчатой дверью, следить, чтобы люди, находящиеся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3. При работе грузового лифта необходимо выполнять такие требования:

3.3.1. Лифтер должен не допускать перегрузки кабины свыше установленной предельной нагрузки; если лифтер не уверен, что масса груза не превышает предельной нагрузки, они обязаны получить разрешение администрации на перевозку такого груза.

3.3.2. В лифтах с внешним управлением лифтер должен не допускать проезд кого-либо в кабине лифта; о всех замеченных случаях проезда людей сообщить администрации; пуск кабины такого лифта следует выполнять только по звуковому или световому сигналу, подтверждающему возможность пуска.

3.3.3. Лифтер должен следить, чтобы при вызове кабины с этажей никто не дергал за ручки шахтной двери и не стучал в дверь; о всех нарушениях лифтер должен немедленно сообщить администрации.

3.3.4. При наличии в кабине зарешеченной раздвижной двери лифтер должен следить, чтобы люди, которые находятся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3.5. При перевозке груза в кабине могут находиться, кроме лифтера, только лица, которые сопровождают груз.

Одновременная перевозка груза и пассажиров не разрешается.

3.4. Лифтер лифта с рычажным управлением должен:

3.4.1. Останавливать кабину с таким расчетом, чтобы расстояние между уровнями пола кабины и посадочной (погрузочной) площадки не превышала 50 мм, а в лифтах, в кабины которых загружаются тележки, – 15 мм.

3.4.2. Во время движения кабины не переводить рычаг с одного положения в другое до полной остановки кабины.

3.4.3. Заявить электромеханику лифтов о неисправности рычажного аппарата, если рукоятка после снятия с нее руки автоматически не возвращается в нулевое (среднее) положение.

3.5. Лифтер должен своевременно заменять перегоревшие лампы в кабине лифта новыми; если новая лампа не загорается, следует запретить пользоваться лифтом и вызвать электромеханика лифтов.

3.6. Машинное и блочное помещение, помещение для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оснащения при отсутствии машинного отделения должны быть закрыты, а подходы к двери этих помещений и шкафов — свободны.

3.7. В течение смены лифтеру не разрешается оставлять свое рабочее место; можно оставлять его только в установленные перерывы. При этом лифт должен быть обесточен.

3.8. Лифтеру запрещается:

3.8.1. Оставлять без надзора включенный лифт.

3.8.2. Спускаться в приямок и выходить на крышу кабины, а также хранить на крыше кабины любые предметы.

3.8.3. Осуществлять пуск лифта с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

3.8.4. Оставлять незапертыми двери машинного помещения.

3.8.5. Хранить предметы, не имеющие отношения к эксплуатации лифта, в шахте, машинном и блочном помещениях.

3.9. Лифтер должен:

3.9.1. При случайной остановке кабины между этажами предупредить пассажиров, чтобы они не принимали никаких действий по самостоятельному выходу из кабины; выключить лифт и сообщить электромеханику или в аварийную службу организации, обслуживающей лифт; лифтер в этом случае необходимо вызвать электромеханика. Если указанный персонал находится в штате специализированной организации, он может самостоятельно принять меры к эвакуации пассажиров в порядке, установленном этой организацией.

3.9.2. При выявлении во время смены каких-либо неисправностей лифта выключить лифт, вывесить плакат «Лифт не работает» и сообщить о неисправностях электромеханику или в аварийную службу.

3.9.3. При аварии или несчастном случае немедленно отключить лифт, сообщить об этом собственнику лифта, электромеханику или в аварийную службу и принять меры для сохранения обстоятельств аварии или несчастного случая, если это не угрожает безопасности, жизни и здоровью других пассажиров.

3.9.4. Содержать в чистоте кабину лифта.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. После окончания работы лифта лифтер должен:

4.1.1. Опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого он входит в кабину в начале работы или с которого управляет лифтом.

4.1.2. Убедиться, что кабина пустая (оставлять кабину загруженной после окончания работы не разрешается).

4.1.3. Выключить свет в кабине, если нет автоматического выключателя.

4.1.4. В случаях, если неавтоматический замок двери шахты, напротив которого оставлена кабина, отпирается ручкой, запереть на замок двери шахты.

4.1.5. Выключить главный рубильник или автомат и свет в машинном отделении.

4.1.6. Запереть машинное отделение и сдать в установленном порядке ключи.

4.2. Если лифт продолжает работать, сделать в журнале приема-сдачи смены запись о всех замечаниях относительно работы лифта в течение смены, расписаться о сдаче смены и передать ключи от помещений лифта следующей смене.

4.3. Если следующая смена не работает, поставить кабину на основном посадочном этаже, запереть распашные двери специальным замком, выключить лифт и сделать необходимые записи в журнале приема-сдачи смены.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом; при возможности принять душ.

4.5. Обо всех недостатках, которые имели место во время работы, сообщить руководителю.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. При случайной остановке кабины между этажами из-за неисправности лифта лифтер должен дать аварийный сигнал и ждать прихода электромеханика лифтов.

5.2. Лифтер обязан прекратить пользование лифтом, обесточить его и сообщить об этом администрации или электромеханику лифтов при следующих неисправностях:

5.2.1. Если замечено, что кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью шахты, а при наличии в кабине людей — с открытой дверью шахты или кабины.

5.2.2. Перегорела сигнальная лампа.

5.2.3. В лифтах с подвижным полом сигнальная лампа гаснет при наличии в кабине пассажиров, а также при выходе из кабины всех пассажиров при незакрытой двери шахты.

5.2.4. Двери шахты открываются снаружи при отсутствии кабины на данном этаже.

5.2.5. Замечены случаи произвольного движения кабины.

5.2.6. Если кабина вместо того, чтобы ехать вверх, едет вниз, или наоборот.

5.2.7. Кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который она была направлена.

5.2.8. Кабина при рычажном управлении автоматически не останавливается на крайних этажах.

5.2.9. При появлении запаха гари, дыма или огня из электродвигателей или пускорегулирующей аппаратуры и оборудования, загорании электропроводки.

5.2.10. При резком нагревании электродвигателя, подшипников.

5.2.11. При значительном снижении числа оборотов вала электродвигателя, сопровождаемого резким нагреванием его корпуса.

5.2.12. Искрении в электродвигателе и электрооборудовании.

5.2.13. При работе электродвигателя на двух фазах (двигатель гудит).

5.2.14. При обрыве заземляющего провода.

5.2.15. При прекращении подачи электроэнергии.

5.2.16. При выявлении неисправностей в системе остановки двигателя, тормозной системы, сигнализации и блокировок безопасности.

5.2.17. При поломке любого механизма, выявлении необычных для данного двигателя шума или вибрации.

5.2.18. При получении травмы обслуживающим персоналом.

5.2.19. При наличии признаков плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта («бьет током» при прикосновении к металлическим частям лифта ощущается запах жженой изоляции).

5.2.20. Неисправна кнопка “СТОП”.

5.2.21. Подмечены любые другие неисправности лифта: необычный шум, стук, скрип, рывки или толчки во время движения кабины, обрыв каната, сход противовеса с направляющих, неточность остановки кабины посадочных (погрузочных) площадок, а также при неисправности ограждения шахты или ее освещения и т.п.

5.3. Если вышеупомянутые причины привели к несчастному случаю, то потерпевшему необходимо оказать первую медицинскую помощь; при необходимости вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения — оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживление начинать необходимо немедленно, после чего вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.5. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

— поднять раненную конечность вверх;

— кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);

— в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять указания руководителя работ по устранению аварийной ситуации.

Требования охраны труда по окончании работ

5.1. По окончании работы освободить лифт от груза, установить его на основной посадочной (погрузочной) площадке, отключить электропитание, закрыть на замок включатель лифта.

5.2. Поместить ключи от машинных отделений в установленное место.

5.3. Снять и поместить в установленные места средства индивидуальной защиты.

5.4. Вымыть лицо и руки с мылом, при возможности принять душ. 5.5. Обо всех неисправностях и замечаниях по работе лифта в течение смены сообщить непосредственному руководителю и сменщику, произвести необходимую запись в журнале, расписаться о сдаче смены с указанием времени окончания работы.

3.2. Обязанности оператора

3.2.1. Следить за поступающей с лифтов на диспетчерский пульт информацией и своевременно передавать полученную информацию о неисправностях электромеханикам по лифтам.

3.2.2. Вести учет поступающих заявок о неисправности лифтов в специальном журнале.

3.2.3. При поступлении сигнала с лифта от пассажира оператор должен включить двустороннюю переговорную связь и дать необходимые разъяснения пассажиру.

3.2.4. Следить за исправностью диспетчерского пульта и двусторонней переговорной связи.

3.2.5. Своевременно вызывать обслуживающий персонал при выходе из строя оборудования диспетчерского пульта.

3.2.6. Вести учет выдачи ключей от машинных и блочных помещений обслуживающему персоналу.

3.2.7. Содержать в чистоте служебные помещения.

3.2.8. Оператору запрещается:

• оставлять адресные ключи на пульте в нейтральном положении после расшифровки сигнала;

• уходить с рабочего места, кроме предусмотренных перерывов. При этом должна быть предусмотрена замена оператора на время его отсутствия;

• допускать в помещение оператора посторонних лиц и оставлять эти помещения незапертыми на замок;

• хранить посторонние предметы в помещении оператора.

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ 33605, а также следующие термины с соответствующими определениями:

3.1 система пожарной сигнализации здания:

3.1.1 система автоматической пожарной сигнализации: Система пожарной сигнализации, включающая в себя компоненты для автоматического обнаружения пожара, подачи сигнала о пожаре, а также инициирующая другие действия.

3.1.2 ручной переключатель режима работы лифта: Управляемое вручную устройство в виде расположенных за защитным стеклом переключателей (или кнопок), которые инициируют электрический сигнал в систему управления лифта для выполнения предусмотренной программы работы.

3.2 основной назначенный этаж: Этаж, определенный в соответствии со стратегией эвакуации из здания в качестве основного (главного) этажа для выхода при наличии другого(их) назначенного(ых) этажа(ей).

3.3 альтернативный(е) назначенный(е) этаж(и): Этаж(и), определенный(е) в соответствии со стратегией эвакуации из здания, на который(е) должен прибыть лифт в том случае, если на основном назначенном этаже автоматической системой пожарной сигнализации обнаружен пожар.

4 Перечень существенных опасностей

Настоящий раздел содержит перечень всех существенных опасностей, опасных ситуаций и событий, рассматриваемых в настоящем стандарте и основанных на анализе рисков, как важнейших для лифтов и требующих принятия мер по устранению или уменьшению риска.

Перечень существенных опасностей приведен в таблице 1.

Таблица 1 — Существенные опасности

Приложение А (справочное). Схемы формирования требований к лифту и граница взаимодействия систем пожарной сигнализации и лифта

Приложение А

(справочное)

А.1 Блок-схема формирования требований к лифту при пожаре приведена на рисунке А.1.

Рисунок А.1

А.2 Граница взаимодействия систем пожарной сигнализации и лифта приведена на рисунке А.2.

Рисунок А.2

Инструкция о мерах пожарной безопасности для лифтера

Работники обязаны

1.1. Соблюдать требования пожарной безопасности, установленные Правилами противопожарного режима в Российской Федерации и настоящей инструкцией.

1.2. Бережно относиться к противопожарным средствам и оборудованию.

1.3. Незамедлительно сообщить руководителю организации либо непосредственному руководителю о нарушениях требований пожарной безопасности.

1.4. Работники допускаются к работе на объекте только после прохождения обучения мерам пожарной безопасности. Обучение работников мерам пожарной безопасности осуществляется путем проведения противопожарного инструктажа и прохождения пожарно-технического минимума.

1.5. Противопожарный инструктаж проводится со всеми работниками организации.

Требования пожарной безопасности

2.1. Запрещается загромождать эвакуационные пути и выходы (в том числе проходы, коридоры, тамбуры, галереи, лифтовые холлы, лестничные площадки, марши лестниц, двери, эвакуационные люки) различными материалами, изделиями, оборудованием, производственными отходами, мусором и другими предметами, а также блокировать двери эвакуационных выходов.

2.2. Запрещается размещать в лифтовых холлах кладовые, киоски, ларьки и другие подобные помещения.

2.3. Запрещается:

а) эксплуатировать электропровода и кабели с видимыми нарушениями изоляции;

б) пользоваться розетками, рубильниками, другими электроустановочными изделиями с повреждениями;

в) обертывать электролампы и светильники бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатировать светильники со снятыми колпаками (рассеивателями), предусмотренными конструкцией светильника;

г) пользоваться электроутюгами, электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, а также при отсутствии или неисправности терморегуляторов, предусмотренных конструкцией;

д) применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;

е) оставлять без присмотра включенными в электрическую сеть электронагревательные приборы, а также другие бытовые электроприборы, в том числе находящиеся в режиме ожидания, за исключением электроприборов, которые могут и (или) должны находиться в круглосуточном режиме работы в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;

ж) размещать (складировать) в электрощитовых (у электрощитов), у электродвигателей и пусковой аппаратуры горючие (в том числе легковоспламеняющиеся) вещества и материалы;

з) при проведении аварийных и других строительно-монтажных и реставрационных работ использовать временную электропроводку, включая удлинители, сетевые фильтры, не предназначенные по своим характеристикам для питания применяемых электроприборов.

2.4. Запрещается оставлять по окончании рабочего времени необесточенными электроустановки и бытовые электроприборы в помещениях, в которых отсутствует дежурный персонал, за исключением дежурного освещения, систем противопожарной защиты, а также других электроустановок и электротехнических приборов, если это обусловлено их функциональным назначением и (или) предусмотрено требованиями инструкции по эксплуатации.

2.5. При выполнении планового ремонта или профилактического осмотра технологического оборудования обеспечивается соблюдение необходимых мер пожарной безопасности.

2.6. По окончании рабочего времени необходимо в помещениях обесточить электроустановки, за исключением систем противопожарной защиты, а также других электроустановок и электротехнических приборов, если это обусловлено их функциональным назначением и (или) предусмотрено требованиями инструкции по эксплуатации.

Провести осмотр помещений, оборудования и техники на предмет отсутствия источников загорания, загромождений выходов.

Закрыть окна, двери.

2.7. На объекте должно обеспечиваться выполнение требований, предусмотренных статьей 12 Федерального закона от 23.02.2013 N 15-ФЗ (ред. от 30.12.2015) «Об охране здоровья граждан от воздействия окружающего табачного дыма и последствий потребления табака» и п.14 Правил противопожарного режима в Российской Федерации, утвержденных постановлением Правительства РФ от 25.04.2012 N 390 «О противопожарном режиме».

Запрещается курение табака на рабочих местах и в рабочих зонах, организованных в помещениях, в технических помещениях, в лифтах и помещениях общего пользования многоквартирных домов.

В указанных помещениях размещаются знаки пожарной безопасности «Курение табака и пользование открытым огнем запрещено».

Места, специально отведенные для курения табака, обозначаются знаками «Место для курения».

2.8. В помещения машинных отделений лифтов, лифтовые шахты и лифты запрещается вносить источники открытого пламени, в том числе использовать свечи, зажигалки, спички и т.п.

2.9. Запрещается использовать пожарную технику и пожарно-техническое вооружение не по назначению.

2.10. Запрещается использовать помещения машинных отделений лифтов для организации производственных участков, мастерских, а также для хранения продукции, оборудования, мебели и других предметов.

2.11. Запрещается использовать для проживания людей производственные, складские и технические помещения.

2.12. Порядок использования организациями лифтов, имеющих режим работы «транспортирование пожарных подразделений», регламентируется инструкцией, утверждаемой руководителем организации. Указанные инструкции должны быть вывешены непосредственно у органов управления кабиной лифта.

Обязанности и действия работников при пожаре

3.1. Всем работникам при обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры воздуха и др.) необходимо:

а) немедленно сообщить об этом по телефону (городской телефон — 01, сотовый телефон — 112 или 010) в пожарную охрану (при этом необходимо назвать адрес, место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);

б) принять посильные меры по эвакуации людей и тушению пожара.

Общие требования охраны труда

1.1. К самостоятельной работе допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования); обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II.

1.2. Работники обязаны:

— соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

— выполнять только ту работу, которую ему поручили;

— знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, не загромождать доступ к противопожарному инвентарю, гидрантам и запасным выходам;

— соблюдать правила пользования лифтами;

— уметь оказывать пострадавшим первую помощь;

1.3. При выполнении работ, связанных с эксплуатацией и обслуживанием лифта, на лифтера возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов:

— движущиеся и вращающиеся детали и узлы лифта;

— повышенный уровень шума на рабочем месте;

— повышенный уровень вибрации;

— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;

— недостаточная освещенность рабочего места.

1.4. Лифтеры обеспечиваются специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ.

Костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий 1 шт.
Перчатки с полимерным покрытием 12 пар
Зимой дополнительно
Куртка на утепляющей прокладке По поясам
Ботинки кожаные утепленные По поясам

1.5. Запрещается находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.

1.6. Лифтеру запрещается курить и пользоваться открытым огнем на рабочем месте.

1.7. Прием пищи проводится в специально отведенных помещениях, на рабочем месте принимать пищу запрещено.

1.8. Работник обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом несчастном случае, о всех замеченных им нарушениях Правил, инструкций по охране труда, неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты.

1.9. Лица, не выполняющие настоящую Инструкцию, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

Предисловие

Предисловие

Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены в ГОСТ 1.0-2015 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-2015 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1 ПОДГОТОВЛЕН Ассоциацией «Российское лифтовое объединение» (Ассоциация «РЛО»), Открытым акционерным обществом «МОС ОТИС» (ОАО «МОС ОТИС») на основе собственного перевода на русский язык немецкоязычной версии стандарта, указанного в пункте 5

2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 28 сентября 2018 г. N 112-П)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Код страны
по МК (ИСО 3166) 004-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Армения

Минэкономики Республики Армения

Беларусь

Госстандарт Республики Беларусь

Киргизия

Кыргызстандарт

Россия

Росстандарт

Узбекистан

Узстандарт

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 23 октября 2018 г. N 819-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 34442-2018 (ЕN 81-73:2016) введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 мая 2019 г.

5 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к европейскому стандарту EN 81-73:2016* «Правила безопасности по устройству и установке лифтов. Специальное применение пассажирских и грузопассажирских лифтов. Часть 73. Работа лифтов при пожаре» («Sicherheitsregeln die Konstruktion und den Aufbau von — Besondere Anwendungen Personen-und — Teil 73: Verhalten von im Brandfall», MOD) путем изменения его структуры для приведения в соответствие с правилами, установленными в ГОСТ 1.5 (подразделы 4.2 и 4.3); путем изменения фраз, слов, которые выделены в тексте курсивом**; путем включения дополнительных структурных элементов (пункт 5.3.8 и подраздел 5.4), которые выделены путем заключения их в рамки из тонких линий, а информация с объяснением причин включения этих положений приведена в указанных пунктах в виде примечаний; путем включения дополнительных ссылок, которые выделены полужирным курсивом.
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей;
** В оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов в разделах «Предисловие» и «Библиография» приводятся обычным шрифтом, остальные по тексту документа выделены полужирным курсивом. — Примечания изготовителя базы данных.

При этом в настоящий стандарт не включены ссылки на EN 81-20:2014, EN 81-72, EN 81-77, EN ISO 7010, EN ISO 12100:2010, а также стандарты, приведенные в библиографии европейского стандарта, которые нецелесообразно применять в настоящем стандарте в связи с различиями в законодательстве государств — участников Соглашения в области пожарной безопасности; приложение В примененного европейского стандарта в связи с тем, что приведенные в нем положения нецелесообразно применять, так как они относятся к области требований нормативных документов по эксплуатации зданий, а также приложения ZA, ZB, которые нецелесообразно применять в связи с тем, что они относятся к правилам оформления европейских стандартов в части указания связи примененного европейского стандарта с европейскими Директивами по лифтам 2014/33/EU и по машинам и механизмам 2006/42/EC.

Указанные структурные элементы приведены в дополнительном приложении ДА.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного европейского стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ 1.5 (подраздел 3.6).

Сопоставление структуры настоящего стандарта со структурой указанного европейского стандарта приведено в дополнительном приложении ДБ

6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

6 Проверка выполнения требований безопасности и/или защитных мер

Выполнение требований безопасности и/или защитных мер, предусмотренных настоящим стандартом, следует проверять в соответствии с таблицей 2.

Таблица 2 — Подтверждение соответствия

Раздел, подраздел, пункт

Визуальная проверка

Проверка соответствия лифтовой установки технической документации

Проверка соответствия технической документации требованиям стандарта

Функциональные испытания

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Х

Результаты визуальной проверки должны показать наличие того, что предусмотрено настоящим стандартом, например маркировки, панели управления, инструкции по эксплуатации и т.п., а также соответствие маркировки, содержания инструкции требованиям настоящего стандарта.

Результатом проверки соответствия лифта технической документации является подтверждение того, что он изготовлен в соответствии с технической документацией.

Результатом проверки соответствия технической документации требованиям настоящего стандарта является подтверждение того, что требования настоящего стандарта отражены в технической документации.

Результатом функциональных испытаний является подтверждение того, что лифт, в том числе устройства безопасности, функционирует так, как это предусмотрено технической документацией.

Примечания

1 Знак «Х» означает, что данный вид проверки осуществляется.

2 При использовании в лифтовой установке компонентов, составных частей и других элементов, прошедших подтверждение соответствия согласно установленным процедурам, проверку их соответствия требованиям настоящего стандарта следует проводить по технической документации (сертификатам, протоколам испытаний и т.п.).

Ответственность

4.1. Лифтер привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии со статьей 192 Трудового кодекса Российской Федерации за ненадлежащее исполнение по его вине обязанностей, перечисленных в настоящей инструкции.

4.2. Лифтер несет материальную ответственность за обеспечение сохранности вверенных ему товарно-материальных ценностей.

4.3. Лифтер за совершение правонарушений в процессе своей деятельности в зависимости от их характера и последствий привлекается к гражданско-правовой, административной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством.

4.4. ___________________________________________________________________.

ПРАВА

Лифтер имеет право:

4.1. Давать подчиненным ему сотрудникам поручения, задания по кругу вопросов, входящих в его функциональные обязанности.

4.2. Контролировать выполнение производственных заданий, своевременное выполнение отдельных поручений подчиненными ему сотрудниками.

4.3. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности.

4.4. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

4.5. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися деятельности подразделения.

4.6. Предлагать на рассмотрение руководителя предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей инструкцией обязанностями.

About the author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *